lunes, 27 de octubre de 2008

Ció che pensi tu sei





Non lasciar mai entrare


lo scoramento nel tuo cuore;


sul tuo cammino


la disperazione


é il maggior ostacolo


al tuo progresso spirituale.


Ció che l'uomo pensa


lo diviene.

5 comentarios:

  1. Vale, lo he intentado... ¿traducción por favor? jejeje.

    La verdad es que a veces, no se necesita la visión objetiva de algo sino una gran visión global para percibir su belleza, así pues quizá no necesite una traducción para vislumbrar belleza en tus palabras.

    ResponderEliminar
  2. estoy con pensi, traducenos, creo que tiene jugo,mucho jugo,
    besitos

    ResponderEliminar
  3. LO QUE PIENSAS TU ERES

    No dejes entrar nunca
    el desaliento en tu corazón;
    en tu camino
    la desesperación
    es el mayor obstaculo
    a tu progreso espiritual.
    Lo que el hombre piensa,
    llega a serlo.

    ResponderEliminar
  4. precioso!me encanta
    tomo buena nota
    un beso cielo

    ResponderEliminar
  5. ¡TOMA YA!

    ¿lo ves? ya sabía yo que era bonito, cuando menos, porque también ha resultado nutritivo.

    Besazos mi rey! jejeej!

    ResponderEliminar